2008年9月30日

先生といっしょに文献を討論した

今日の午後は やっとあの文献を訳し終わりました。文献には たくさんのプロ術語がありました。電子辞典を利用しても調べられない術語もいました。例えば、バンパーリーンフォースとバンパーリーンフォースなどの外来語がいろいろありました。読み方と書き方いずれも分からない術語もいました。
王先生は 日本語が分からないが、文献の知識がよく身に付けました。だから、コピーしてから、王先生の事務室に行って、先生といっしょに討論しました。しかし、分からない部分もいました。最後には 王先生は 私に100元をくれて、専門についての日中辞典を買わせました。

2 条评论:

tti 说...

今日の午後は やっとあの文献を訳し終わりました。
◎今日の午後に、やっとあの論文を訳し終えました。

文献には たくさんのプロ術語がありました。
◎論文には、多くの専門用語がありました。

電子辞典を利用しても調べられない術語もいました。
◎電子辞書を使っても、わからない単語がありました。

例えば、バンパーリーンフォースとバンパーリーンフォースなどの外来語がいろいろありました。
◎たとえばバンパーリーンフォースという言葉などです。

読み方と書き方いずれも分からない術語もいました。
◎術語もいました→専門用語がありました。

王先生は 日本語が分からないが、文献の知識がよく身に付けました。
◎王先生は、日本語を理解できないですが、専門知識に長けておられて、論文の内容を理解できるようでした。

だから、コピーしてから、王先生の事務室に行って、先生といっしょに討論しました。
◎訳したものをコピーしてから、王先生の部屋に行きました。そして王先生に、訳文について説明しました。

しかし、分からない部分もいました。
◎少し、わからない部分がありました。

最後には 王先生は 私に100元をくれて、専門についての日中辞典を買わせました。
◎最後に、王先生は100元をくれました。そして専門用語が記載されている日中辞典を買うようにおっしゃいました。

☆お疲れさん!!
あなたの専門は 何だった??

All Rise 说...

お忙しいところ、ご添削を本当にありがとうございました!
お疲れ様でした!
☆お疲れさん!!
あなたの専門は 何だった??
>私の専攻は 材料成型(せいけい)とコントロールです。つまり、鋳造(ちゅうぞう)と鍛工(たんこう)です。
また、私の卒業論文のテーマは 自動車車体(しゃたい)用(よう)高(こう)強度(きょうど)冷延(れいえん)鋼板(こうばん)の耐(たい)デント性です。